Quand j’étais à l’université, j’ai eu un livre des chansons folkloriques (Folksongs and Footnotes, de Theodore Bikel). Parmi ses pages j’ai trouvé cette chanson.
Parce que je l’ai enseigné à moi-même, j’ai toujours la chanté plus lentement qu’ici. Mais j’étais heureux à trouver cette version par Stéphane Golmann.
Ma guitare et moi, Nous ne nous quittons pas Qui joue de l’autre ? Personne ne le dira Quand je l’ai rencontrée Couverte de poussière Elle se morfondait Chez un antiquaire Et je n’ai pas pu Pas pu résister A ses cordes cassées Sa peinture écaillée Et, partant tous les deux, Le vieux n’a pas compris Qu’elle était déjà Ma guitare, mon amie |
My guitar and me We’re always together Which one plays the other? Who can say? When I found her Covered in dust She was moping around In an antique shop And–I couldn’t, Just couldn’t resist The broken strings The flaking finish And when we left together The old guy didn’t get it: She was already My guitar, my friend |
On ne peut pas contenter Tout le monde et son père Etre au four, au moulin Ou avoir quatre mains On peut aimer les bêtes La nature, les humains Sans être poète Encore moins musicien Mais c’est bien agréable De pouvoir l’exprimer Sans en être capable Grâce à elle car elle sait |
You just can’t please Everybody and his brother You can’t be in two places at once You’ve only got one pair of hands You can love animals Or nature or people Without being a poet Much less a musician Still, it’s very nice Having the chance to say it Without really being capable Thanks to her — because she knows. |
Ma guitare et moi, Nous ne nous quittons pas Qui joue de l’autre ? Personne ne le dira Quand je l’ai rencontrée Couverte de poussière Elle se morfondait Chez un antiquaire Et je n’ai pas pu Pas pu résister A ses cordes cassées Sa peinture écaillée Et, partant tous les deux, Le vieux n’a pas compris Qu’elle était déjà Aglaé, mon amie |
My guitar and me We’re always together Which one plays the other? Who can say? When I found her Covered in dust She was moping around In an antique shop And–I couldn’t, Just couldn’t resist Her broken strings Her flaking finish And when we left together The old guy didn’t get it: She already was Aglaia, my friend |
C’était seulement en écrivant ceci que j’ai vu le nom Aglaé à la fin. Peut-être c’était le nom que Golmann a donné à sa propre guitare. En mythologie, Aglaé était la plus jeunes des Charites.